요즘 듀오링고로 스페인어를 배우고 있다.한국어-스페인어로 배우니까 번역이 이상한게 많다 ㅎㅎㅎ아마 내 여자형제입니다. 라는 뜻이겠지?남사친은 아미고(amigo) 고 여사친은 아미가(amiga) 이다.남편한테 써먹으려고 저장해놨다. Mi esposo es gracioso.매우 쉬운 단계라서 너무 재밌다.하지만 영어에는 없는 온갖 명사 동사에 성별을 붙이는 짓거리를 하는데 이게 아주 기가 막힌다. 과거에 러시아 여행 가느라 러시아어도 짧게 배운적이 있었다. 그 때도 여성형 남성형 명사 동사 외우느라 골치가 아팠는데, 학원에서 배우다보니 규칙을 잘 배울 수 있었다. (다찌아나 선생님 잘 지내시나요) 반복학습 및 패턴으로 문법을 알려주는 듀오링고지만 구체적인 설명을 해주진 않는다. 공부 하다보니 러시아어 규칙과..